27 января исполняется 110 лет Александру Ахола–Вало (Алексантери
Ахола). Возможно, кто–то и возразит: ну какой он нам соотечественник?!
Финн — по происхождению, швед — по последнему месту жительства... Однако
сам Алексантери Ахола–Вало неоднократно заявлял: «Я лiчу сябе
беларусам! Называйце мяне Аляксандрам Пятровiчам».
На
витебском вокзале С финским писателем и
журналистом Петери
Ахола (1875 — 1919) я встретился, конечно, заочно, гораздо раньше, чем с
его сыном — известным художником и мыслителем, философом. Произошло это
в 1982 году во время командировки в Лондон.
Просматривая
прессу, в одном из американских белорусскоязычных изданий я неожиданно
наткнулся на сентиментальные воспоминания этого Петери Ахола. Будучи во
время Первой мировой войны солдатом (Финляндия тогда входила в состав
Российской империи), в 1915 году он оказался на витебском вокзале,
переполненном голодными беженцами, и, проводя там бессонную ночь на
скамейке, долго раздумывал о «ненужности войны» — «мельницы погибели
людей и добрых достижений человечества».
В
Витебске финский
писатель сочинил стихотворение, посвященное женщине, попросившей
подержать младенца, пока она на дальней скамейке кормила старших. «Сидел
я здесь посреди людей одинаковой судьбы, ощущая бесконечную радость от
принадлежности к ним. Забыл, что я из далекой северной Финляндии — из
простуженной страны, будто бы я уже здесь давно принадлежу к этой семье
обездоленных обидой горемык». А когда женщина вернулась и поблагодарила
его «на сваёй мове», которая «напоминала русскую», Петери Ахола сказал
ей: пусть ребенок побудет у него на руках, ибо все люди — одна семья. И
незнакомка уснула, положив ему голову на колено, рядом с ребенком.
Потом, в поезде на Оршу, Петери Ахола долго говорил с той женщиной о
«ненужности войны для простых людей». И ощутил «внутреннее спокойствие и
веру в будущее».
По следам отца?
Растроганный
незамысловатым сюжетом, я сделал тогда выписки и, возвратясь, передал
их Владимиру Короткевичу — как начало для романтической повести (ведь
поезд шел в его родную Оршу). Вскоре писателя не стало, и сюжет повис в
воздухе. Неожиданное развитие он получил только лет через восемь, во
время моей поездки в США на сессию Генеральной Ассамблеи ООН. Тогда в
одном из журналов мне снова встретилась фамилия Ахола, причем в
контексте настоящего времени! Но ведь он же умер еще в 1919 году!
Оказалось, речь шла о его сыне Алексантери (Александре), человеке тоже
весьма интересном, личности знаковой, культовой для Финляндии и Швеции. В
1920–е годы он был очень популярным в Белоруссии, в Витебске и Минске,
художником, иллюстратором книг наших классиков.
Меня
все это
очень заинтересовало, и я стал разыскивать адрес Алексантери Ахола.
«Прибалтийский
лебедь»
Однако переписка с Алексантери
Ахола–Вало (Ахола —
по–фински «поляна», Вало — псевдоним, в переводе с финского — «луч», а
вместе получается нечто вроде «луч на поляне») завязалась только года
через три. Письма писал по–белорусски.
В мае
1995 года
Ахола–Вало, «Прибалтийский лебедь», как звали художника на его родине,
приехал в Минск на II Международный конгресс белорусистов. Его доклад
сопровождался бурными аплодисментами. А потом начались встречи — в
Национальном художественном музее Беларуси, Национальном театре имени
Янки Купалы, Белорусской академии искусств, других учебных заведениях.
Особенно торжественно встречали Ахола–Вало в Витебске. И везде гость
вспоминал, как в городе над Двиной делал первые шаги в искусстве. Здесь
его учителями стали Малевич, Шагал, Юдовин, Пэн, коллегами — Азгур,
Гусев. С 1921 года А.Ахола начал посылать свои гравюры и портреты в
местные, а потом и минские газеты и журналы: «Работнiца i сялянка»,
«Пiянер Беларусi», «Малады араты» и «Беларуская вёска». А «Савецкая
Беларусь» на восьмую годовщину Октября поместила его «космический»
рисунок — яркий образец советского авангардизма.
Художник
В Минск
Александр Ахола переехал где–то около 1925 года, уже зрелым мастером,
обладавшим отчетливым индивидуальным творческим почерком. Для него
характерны обобщенность, гротеск. Вот белорусская деревенская хата,
доведенная, как и ее жители, до крайней бедности военными событиями и
послевоенной разрухой. Вот та же бедность, но уже внутри хаты; виновник
здесь определен более конкретно: беспробудное пьянство. А вот карикатура
на коррупцию 1920–х годов: крестьяне пришли с кошелками решить какую–то
свою проблему, а на них хитренько посматривает чиновник, усевшийся под
портретом Ленина (белорусский по происхождению художник вряд ли
осмелился бы тогда на такую аллегорию).
В
Минске Ахола все
чаще обращается к белорусской национальной тематике. И делает это
удачно, о чем свидетельствуют его иллюстрации к произведениям
белорусских писателей. Он оформил второе издание «Новай зямлi» Якуба
Коласа, «Хвоi гавораць» Кузьмы Чорного, «Ветры буйныя» Павлюка Труса,
«Угрунь» Андрея Александровича и другие книги, альманахи, брошюры. В
Минске состоялась его первая персональная выставка. А в 1930 году он
оформил целый павильон на Первой сельскохозяйственной выставке.
Общаясь
с людьми, оформляя книги, Ахола–Вало настолько овладел белорусским
языком, что начал на нем писать художественные произведения.
Философ
Как
и многие его современники, Ахола–Вало разделял идеи мировой революции,
своеобразной предшественницы нынешней глобализации. Судя по всему, он
стал атеистом. Но художника тревожили проблемы духовности, нравов. Он
пытался совместить идеи социализма с нравственным усовершенствованием
человека и для наглядности создал соответствующую систему символов. Со
временем новое учение приобрело системность, получило от своего
создателя название «Эвахамология» и немало последователей. Целью его
объявлялись создание и распространение высоконравственного знания,
ответственного за «качество человека», за то, что, в
конце концов, действительно «воспрянет род людской». Практически новое
учение проявлялось в борьбе за фактическое равенство женщин, улучшение
социального положения всего общества, в стремлении целиком передоверить
воспитание детей круглосуточным садикам, школам, лагерям, глубже
усваивать и использовать естественнонаучные и технические знания. Идеи
Ахола–Вало заинтересовали Надежду Крупскую, которая тогда курировала
Московский научно–исследовательский институт матери и ребенка. Поэтому
художник переезжает в советскую столицу, бросает графическое творчество и
целиком отдается практическому осуществлению своих теоретических
положений.
Однако психоаналитические опыты
«белорусского
финна» некоторым московским деятелям показались странными и даже
подозрительными. Над художником начали сгущаться репрессивные тучи. И
он, по совету друзей, спешно, вместе с
женой и двумя дочерьми, родившимися в Минске, засобирался на родину.
Вернувшись в Финляндию, поселился в городе Хяменлинне, к северо–западу
от Хельсинки, однако и там от своих «социально–психологических» опытов
не отказался, о чем свидетельствует картина «Мать сапожника», первые
эскизы которой Ахола сделал еще в Витебске. Сюжет ее внешне традиционен:
женщина–мать держит на руках дитя. «Цветовая гамма произведения нежная,
состоит из мозаических лучей теплых тонов. А вокруг их мчатся в мировом
пространстве изображения различных времен и исторических событий. Как в
калейдоскопе, все изменяется...» — пишет белорусский исследователь
творчества художника Людмила Наливайко.
Возвращение
Сама
Людмила Наливайко оказалась в Хяменлинне в результате продолжительных
поисков, которые шли параллельно с моими.
Потом,
в Швеции
Л.Наливайко получила почти все, созданное Ахола–Вало в 1920–е годы в
Беларуси, притом художник все время подчеркивал, что это был самый
плодотворный период в его творчестве. По существу, она привезла с собой
великий подарок белорусской культуре, дала возможность возвратить ей
значительное имя.
К сожалению, художник вскоре
умер, так и не
осуществив данное ранее обещание издать альбом своих работ. Но альбом
Людмила Наливайко подготовила, и предисловие к нему я написал. Осталось
найти мецената...
В конце осталось указать
основные моменты
из жизнеописания Александра Ахола–Вало. Родился он 27 января 1900 года в
деревне Импилахти в семье финского писателя–возрожденца. С 1915 года
учился в Петербурге в училище прикладного искусства Пихкава, посещал
лекции для психоаналитиков на курсах «Маяк». В 1920 году участвовал в
походе Красной Армии на Варшаву под лозунгами мировой революции. Из
Петергофа путь лежал через Витебск, Лиду, Гродно в местечко Кренги у
польской столицы. Там был ранен, долечиваться поехал в Витебск. С поезда
сошел как раз в день 1 Мая и направился по нарядной Привокзальной улице
к мосту через Двину. Навстречу ему двигались с лопатами на субботник
возбужденные жители города. Ахола остановился на мосту и стал
лихорадочно делать первые карандашные зарисовки. Затем появились
плакаты, оформление празднеств и павильонов, иллюстрации для книг и
журналов.
Потом были Минск и Москва, о чем уже
говорилось. В
1932 году Ахола–Вало депортировали как «чужеземца». А в 1940–м, когда
началась советско–финляндская война, его (о, парадокс!) уже
депортировали из Финляндии в Швецию — как белорусского художника и мужа
белоруски Алены Яцынович–Яцевич, внуки которой и теперь живут в
Финляндии.
Умер «Прибалтийский лебедь» 15
сентября 1997 года
на 98–м году жизни.
P.S.Загадка
И все
же одно место в биографии Алексантери Ахола лично для меня овеяно
таинственностью. Почему он, раненый под Варшавой, поехал не домой, а
именно в Витебск? И кем была не менее таинственная Алена
Яцынович–Яцевич? Не той ли женщиной, которая на витебском вокзале
положила голову на колени Петери Ахола? И чьих детей она кормила на
вокзале? Своих? Тогда почему поехала с Петери в Оршу уже без детей? Или
это опекунша юных беженцев? Дворянка, судя по двойной фамилии? Но когда и
где Петери Ахола рассказал о ней своему сыну? Спросить обо всем этом в
1995 году у Ахола–Вало я не удосужился. А, может, что–то сохранилось в
семейных преданиях, о чем–то знают внуки? Возможно, они даже реализуют
мечту деда и организуют в Витебске и Минске большую выставку его
произведений? И что–то из нее оставят на его второй родине?..
Автор публикации: Адам МАЛЬДИС
Дата публикации: 26.01.2010 http://sb.by/post/96216/
|